Sunday, January 24, 2016

Life's Longing for Itself: The Art of Adnan Yahya, An essay by Will Cloughley, MFA (Jan 2016)

To view the paintings, drawings, calligraphy, and figurative ceramics of Adnan Yahya is to experience what the higher callings of fine art can offer to mankind: an unflinching look at some of the worst horrors and injustices of modern life on the one hand, and on the other a radical search through the mysteries of calligraphy and poetry for an expression of that higher intelligence and realm of spirit that might save us as a species.


Adnan Yahya

"I believe that artworks are like religion," Yahya has said, "Paintings, sculpture, calligraphy, music—they are all important in the refinement of human ethics. This applies to the social, moral and political aspects of life."

Adnan Yahya was born in 1960 of Palestinian ancestry and joined his family's migration to Jordan, a country that has taken in refugees being forced out of Palestine, their homeland, by the creation of the state of Israel. "I lived the migration life," says Yahya, "that was great suffering." But in spite of the turmoil surrounding him, his life took hold in Amman. He graduated from the Institute of Fine Arts in 1979 and then from the Teacher's Institute in 1980. He has had a career as a teacher as well as a successful fine artist. He mastered the chiaroscuro technique—often called "Rembrandt lighting," after one of the old masters who perfected it—learned several styles of Arabic calligraphy, and also acquired skills in sculpting and painted ceramics in clay.


Qana Massacre

In 1982, his art was propelled in a definite direction by the profound distress he felt from the infamous massacre of some 2000 Palestinians and Lebanese Shiites in the refugee camps at Sabra and Shatila in Lebanon. The massacre had been carried out by a gang of Young Men, so called, with the Phalange, a Christian Lebanese right wing party with a presumed motive for revenge and ordered by their allies, the Israelis, to clear the camps of the PLO. Under the protection of a multinational force, the PLO had already withdrawn from Lebanon before the massacre during a US-mediated cease fire. But Ariel Sharon insisted that “2000 terrorists” remained in refugee camps around Beirut. The Israeli Defense Force (IDF) secured the perimeters around Sabra and Shatila, allowing no one to enter or leave, and shot illumination flares over the area while the gang went from house to house killing everybody.



To attempt even the briefest summary of this massacre and some background as to why it happened is to enter an emotionally charged, seemingly infinite regression of cycles of retaliation and revenge. But the images depicting the stark realities of what happened speak directly in a way that belies any explanation.

"This shocked me," says Yahya. "It affected me thus that I painted lots of works reflecting the suffering faces, arms and legs separated from slaughtered bodies. Many of the victims weren't connected to politics; they were just Palestinians."


Sabra & Shatila , Ink on paper 

Sabra & Shatila, oil on canvas 160*150 cm

Francisco Goya's Disasters of War images must have been on Yahya's mind after he was confronted by the photojournalist's images that appeared on television. Goya had been shocked by the atrocities committed by French forces during the Peninsular War (1808-1814) when Napoleon's troops occupied Spain. Following an uprising in Madrid, soldiers began marching groups of civilians to hills on the outskirts of the city and executing them with firing squads. Goya had felt morally bound to use his artistic talents to make a statement about these disturbing revelations about what humans are capable of doing to other human beings, even though these prints would not be published until 1863, thirty five years after his death.


Goya's Disasters of War

As Yahya began to explore new methods of producing images that would be capable of expressing his empathetic pain and outrage at what was happening, he developed his own twist on some familiar tropes from the Surrealist period: strange symbolic or grotesque specters appearing in bleak open landscapes.


Salvador Dali's ,Soft Construction with Boiled Beans, Premonition of Civil War

Antic sensationalist though he was, Salvador Dali's life was touched by the insane wars of the mid Twentieth Century, and he invented an imagery that can be said to delve into the disturbed psyche of the time. Above left is the painting from 1936 that he titled, "Soft Construction with Boiled Beans—Premonition of Civil War." Dali and his wife Gala had fled to Paris in 1934 to escape the Spanish civil war. When he returned, his house in Port Lligat had been destroyed, and his close friend, the poet Garcia Lorca, had been executed. Above right is Dali's painting, “Visage of War,” executed in 1940 during WW II.


Picasso's Guernica

In the lead up to WW II, the Spanish village of Guernica had been bombed by a legion of German planes on the orders of Franco. Three hours of bombing had left 1600 civilians dead. Picasso's painting, named in honor of this Basque town, is perhaps the most famous response from a modern fine artist to the horrors of modern warfare. A tapestry copy of Guernica hangs in the United Nations building in New York City, and many think it is quite significant that when Colin Powell was presenting the case for Bush's war in Iraq to the UN, this painting was draped from view.



Here, in an exquisitely rendered Yahya painting, a face thrusts up through the rubble in which it has been buried, and manages a scream in spite of the gag which runs across its mouth. The picture delivers its emotional punch at once, before the viewer begins to appreciate its painterly skills: the Rembrandt lighting, the blending of the rubble into the structure of the face, and the somber coloring that might suggest a horrifying vision glimpsed in a dust storm.


In this Yahya painting, executed in the same color palette, the rubble theme is again used to great effect: a body, barefoot, with the hand of another reaching through, both crushed beneath rubble fitted to the body shape and curiously displayed as if on a pedestal. The figure in this painting is bent over, crushed down, no scream coming through.


Naim Farhat has noted Yahya's ingenious and ironic use of another convention: that of the commemorative or memorial statue erected to glorify great conquerors or generals. In this painting, the general's body is rendered with a blue-black morbidity, a feminized male body with fleshy breasts and a paunch that suggests over indulgence, as does the cigarette in his mouth. The face is a scary, eyeless face, lacking in meaningful awareness or ability to perceive, and definitely lacking in compassion. The most colorful area in the painting is the mantle of medals and military decorations, sops to the bloated ego.


Images like this one of the general might remind one of the art of George Grosz, a leading Dada artist (1917-1922) who satirized Germany's corrupt capitalist society with a desire to "show the oppressed the true faces of their masters," and then fled Nazi Germany in 1933.
End of the War 2006

But other interesting questions come to my mind. Who is this figure? Has Yahya targeted a specific individual? Is he symbolic of the faceless force of the oppressor, the military tyrant who has many names? Or could he be seen as a symbol of our human ego, always inclined it seems to a certain narcissism? Looking at the images of the victims buried in rubble, it is easy to identify, but can we look at the general and say, I too am that? And how would Adnan Yahya answer these questions?

Those who have met Adnan Yahya say that he is a soft-spoken, gentle man, that he courteously allows others to speak before speaking himself, that he is a good husband and father, and his family obviously loves him. Two of his children, Hamza and Jaafar, are named after two Shiite historical religious figures. And two others, Naji (after a character artist, Naji Al-Ali) and Omar (after a Sunni historical character).

"I have no division beliefs between Sunni and Shiites," says Adnan Yahya, believing that these sectarian divisions are encouraged and exploited by the West. "I love the human person regardless of gender, race, or religion...The most beautiful thing in life is a human being who thinks wisely. I like civil life with all its aspects. I admire the persons who dream of peace for mankind. At the same time, the worst is war. I deeply hate military presence and activity, regardless of its nationality. I love the bulldozer if it helps to build a house, but I detest the tank."

The side of Adnan Yahya's character that yearns for the wisdom that can bring peace is best expressed, I think, in his remarkable calligraphic paintings. He was challenged by a gallery owner Ella Arps in Amsterdam to do a calligraphic painting based on a poem, Your Children, by Khalil Gibran (1883-1931). The poem opens with the lines:

Your children are not your children.

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

They come through you, but not from you.

And though they are with you, yet they belong not to you.



Yahya was inspired to do ten paintings based on Gibran's poem and they were exhibited in Amsterdam in 2013-2014.






In many respects Khalil Gibran and Adnan Yahya are kindred spirits. Best known by his work, The Prophet, from 1923, Kibran was born into a Marionite Catholic family in Bsharri in Mt. Lebanon. His mysticism was born of a convergence of Christianity, Islam, Sufism, Judaism, the Bahai Faith, and even Theosophy. He was a voice of ecumenism:

"You are my brother and I love you.

I love you when you prostrate yourself in your Mosque,

and kneel in your church, and pray in your synagogue.

You and I are sons of one faith—the Spirit."


Gibran yearned in his writings, as I feel Yahya does in his calligraphic paintings, to speak from what we should all be able to feel as the universal ground of the spirit.

"I am not a politician," protests Gibran, "nor do I wish to become one. Spare me the political events and power struggles, as the whole earth is my homeland and all men are my fellow countrymen."

Yahya has also done calligraphic paintings based on poems by Mahmoud Darwish, Samih al Qasim and Maell Bseiso. "I am fond of Arabic calligraphy since I was young," says Yahya. "I can write all types of Arabic fonts properly. By steady practice I was able to capture strength in painting them. My long experience allowed me to process design elements. In this way I developed this new style of artwork."

Further exhibits of his calligraphic paintings were hosted by the Foresight Gallery in Jordan on January 6, 2015.




Yahya uses his Rembrandt lighting technique to great advantage in the calligraphic paintings, spotlighting a group of marks while the rest is allowed to fall into shadow. The writing appears to be applied with thick paint, a bas-relief effect, and made to pop out by adding a shadow side.



For those viewers who are tuned in to manifestations of expressionistic calligraphy, these paintings can develop an almost mystical power.

The sometimes tangled mass of biomorphic abstractions that are Yahya's calligraphy can tease the receptive viewer into a hallucination of creatures, animals, trees, human forms, ocean waves, flocks of birds, and other flights of imagination. They may appear to be the shapes of the sounds of a language that has not been learned into specific meanings or references, partaking of the potential for ambiguity that is always a part of the search for new meaning in the growth of language. Or they may be thought of as the tangled remembrance of a forgotten primal language.

The British science fiction writer J. G. Ballard imagined that "The babbling newborn were telling their mothers of that realm of wonder from which they had just been expelled." And the Freudian philosopher, Norman O. Brown, in his lyrical book, Love's Body, explains it this way: "Speech, as in symbolism, points beyond itself to the silence, to the word within the word, the language buried within the language...speaking in tongues; the primordial language, from before the Flood or the Tower of Babel...present in all our words, unspoken. To hear again the primordial language is to restore to words their full significance, the etymology, the subterranean original meaning."




Yahya's calligraphic painting can be experienced as a kind of graphic glossolalia, a written form of speaking in tongues. He seems transported in these works. And so we might say, as Gibran said of our children in his poem, that these paintings—and indeed all of Adnan Yahya's artwork—that they have come through him, but are not from him. They are an expression of Life's longing for itself.

Will Cloughley January 9, 2016

Friday, December 18, 2015

Into the Heart of the Feminine Labyrinth: The Art of Nour Ballouk, Essay by Will Cloughley M.F.A. v1


Nour Ballouk is a young, emerging Lebanese artist who in 2014-2015 created a series of digital artworks titled ARAB SPRING DANCE. Printed on large sheets of translucent plexiglass that give them luminosity--and a suggestion perhaps of iconic stained glass windows--these works are all variations of a brilliant and provocative artistic juxtaposition: ghostly images of Orientalist dancers overlaying photos of the destruction that has been the result of the ongoing wars and occupations of Gaza, Iraq, Lebanon, and Syria.

Nour Ballouk, Beirut April 2015  
From my first viewing of these images, I felt that Ballouk had succeeded in producing true symbols whose meaning cannot be exhaustively explained in words, not even by a statement from the artist herself.

The “Arab Spring” is a journalistic label used to describe a remarkable series of populist uprisings against oppressive leaders and governments that, according to a Wikipedia time-line, exploded like a string of firecrackers, spreading from Tunisia in 2010 to Algeria, Lebanon, Jordan, Oman, Mauritania, Yemen, Saudi Arabia, Egypt, Syria, Djibouti, Morocco, Sudan, Palestine, Iraq, Bahrain, Libia, Kuwait, the Western Sahara, Iranian Khuzestan to the borders of Israel. But after the early euphoria of these people's rebellions, there has been a settling back into versions of business-as-usual and on-going conflicts. It is not my purpose here to offer a political analysis of why these events have taken place or the course they have taken. There are endless numbers of back-stories, spun opinions, and distortions to sift through. The oppressors in an Orwellian world wear many different masks and even layers of masks. But one thing is obvious: in these wars and occupations innocent people have been hurt and ancient structures that are memory holders for all of mankind are being destroyed.

Syrian Rhapsody, The Arab Spring series, 2014
According to Nour, the piece titled “Syrian Rhapsody” was the one that started the whole series off. Prancing on the balls of her feet, the veiled dancer arches skyward in front of a photo of the Khalid abin Walid Mosque's partially destroyed mausoleum in the AL-Khalididya. The artist has said of the Arab Spring Dance series:

“It is a way to honor these Arab cities charged with history, that are evidence of a great and ancient civilization now afflicted by destruction and death. Cities that carry in them deep sorrows as ancient as the old churches of Syria, the shrines in Iraq, and the temples of Luxor...”

Torments, The Arab Spring Dance, 2015

In this poignant lament, and in the production of this series, Nour clings to the right of ecstasy rather than a crushing defeat and depression. In the summer of 2006, only recently graduated from the Lebanese University in Beirut with a B.A. in arts, she was one of several Lebanese artists whose art and studios were damaged or destroyed in an Israeli attack on several areas of Lebanon .

Ballouk's workshop, Lebanon_Nabatieh 2006 - AFP photo by Anwar Amro
Ballouk's Home destroyed, Lebanon_Nabatieh 2006 - AFP photo by Anwar Amro
But in September, the artists affected by the attack rallied together and under tents atop the rubble of bombed out buildings exhibited their war-damaged work. She said:
“The Israeli destruction of my art caused a temporary setback, but it didn't break my spirit as a human being or as an artist. I will continue to create and paint.”
Eight years later she came out with Arab Spring Dance.

On the Wire, The Arab Spring Dance, 2015
Some historians have suggested that the appropriation of the image of the dancing harem girl, the Orientalist dancer costumed in translucent fabric and draped with strings of pearls, was somehow part of the effort by the Western powers to dominate and colonize those lands and those peoples, something that was undoubtedly fated to happen when the industrialized infrastructures (and military forces) of the West came to be powered by oil.

Rituals, The Arab Spring Dance, 2015

According to Virginia Keft-Kennedy, the version of the Orientalist dancer known as the “belly dancer” was introduced to the West at the series of World Exhibitions in the late 1800s, and used for erotic titillation at the Fairs. In the late 19th and early 20th Century, Western women began to emulate, appropriate and transform the dances of the Middle East as these expressions became a part of feminist politics. And as I write this today from the San Francisco Bay Area of Northern California I am witness to the enormous popularity of Belly Dance as a part of a New Age, neo-pagan feminist culture here. For better or worse, we are now all part of an electronically-connected, increasingly globalized culture in which cultural traditions, sacred teachings, art, and products are being exported, imported and mixed into new amalgams and hybrids. One reading of these juxtapositions in Arab Spring Dance is obviously that of a savage irony. Among the images of dancers used by Ballouk is that of Princess Banu, a contemporary Turkish belly dancer who had performed for heads of state like Hosni Mubarak and Zine El Abidine Ben Ali, both of whom were ousted during the Arab Spring uprisings.

Surreal, The Arab Spring Dance, 2015

Scenery, The Arab Spring Dance, 2015

Window View, The Arab Spring Dance, 2015

But if I just consider the feeling I get from looking at the images in Arab Spring Dance, I find that I prefer to approach them from the perspective of Jungian psychology, which attempts to get at the elemental forces at work in the human psyche, what he called the archetypes of the collective unconscious. From this perspective, the Orientalist dancer is a specific cultural manifestation of the feminine principle which Jung called the anima. The complement to the anima is the male principle which he called the animus. Both these principles are at work in men and women. A man is influenced by an inner anima, and a woman by an inner animus. Keeping these forces in balance is a key part of any individual’s maturation into wholeness. We can also consider the need of a whole culture to keep these two forces in balance and properly assimilated into consciousness in a positive way.
The dancing girl, the Belly Dancer is the youthful, erotic stage of the anima. It is a basic, life-affirming force that opens toward joy, exuberance, and falling in love. In the Tantric traditions of India, we see it expressed in the friezes that decorate certain temples where it is identified with an energy called kundalini that can travel up the spine animating the whole body—an energy very much related to the impulse to dance. The potential for ecstatic release is built into our biology and can manifest in the higher emotional and thinking centers, spiraling up through the chakras to the crown. The anima is the soul, an inner guide ultimately to transformation and the wisdom of maturity.

Given this perspective from deep psychology, it is interesting to note that a number of the images of dancers used by Nour Ballouk are from a historic ballet adaptation of Rimsky-Korsakov's symphonic poem, Scheherazade, composed in 1888 and premiered as a choreographed dance by the Ballets Russes in Paris on June 4, 1910. It is based on the tale of One Thousand and One Nights, sometimes known as The Arabian Nights.

Grey Dance, The Arab Spring Dance, 2015
The story line is like an Oriental fairy tale or myth that lends itself so well to a Jungian interpretation that I want to summarize it. Shahryar, the Persian King, after discovering that his first wife was unfaithful to him, resolves to marry a new virgin each day and behead the previous day's wife so that she would have no chance to be unfaithful to him. He had killed 1000 such women by the time he was introduced to Scheherazade, the vizer's daughter. Besides being beautiful, she had read and absorbed the books, annals, and legends of preceding kings and antique races, memorized the works of poets and knew the arts and sciences as well as philosophy. She was a great story teller, and the King lay awake and listened with awe as she told her first story, but she left the story unfinished to carry over to the next night. At the end of 1001 nights, she ran out of stories, but by then the King had fallen in love with her and made her his Queen.
Scheherazade in this tale is a fully developed anima figure with the power to effect a transformation in a king who is a monstrous animus figure. She becomes the very necessary guide to his inner world, leading to a change of heart. It is his, the King's destruction, that we see in the background photos to the dancers in Arab Spring Dance.



In Nour Ballouk's early work in oil and acrylic, she demonstrated mastery of classical figure rendering and began to announce the themes that she would pursue in her maturing work: feminine power and sensitivity and a romantic sensibility that is drawn to ancient occult teachings and symbols.
I note in particular a painting titled LABYRINTH in which the ancient image of a labyrinth is superimposed over the image of a woman in profile in the position of her heart.

Labyrinth, Oil on Canvas 2013
She looks toward the image of a rooster in the background, clearly a male or animus symbol. The labyrinth creates, orders and protects the center (here the heart of the feminine) by conditioning entry. Entry into the labyrinth is an initiation, a step on the path of knowledge. But before knowledge is revealed, the old preconceptions must be dissolved by re-entry into the preformal state of the womb. This is Jung's journey toward wholeness, from the little self, to the Self of the fully developed human. At the center of the spiral labyrinth, man meets, overcomes and assimilates the monster, the Minotaur of his own hidden nature. The center of the labyrinth is thus a symbol for the state of balance.
I have said that a true symbol is so rich with meanings that it cannot be exhaustively rendered into words. Art is its own language, and we are lucky to have artists like Nour Ballouk to give us art symbols worth pondering and wondering about, symbols I believe with the healing power of the feminine.

Saturday, December 5, 2015

THE SPIRIT OF COLD MOUNTAIN IN THE LIFE AND ART OF DAVID TEACHOUT

What is the role of the artist in modern society?  What is the real value to and function of a painting in modern culture? These are  questions that the non-representational, abstract expressionist painter, David Teachout, born in 1933, has pondered throughout his life—most eloquently in a short autobiography he titled, UNCERTAINTY: The Solidarity of the Solitary Artist.

David Teachout (The Pilot)


Teachout, who inherited a handsome, athletic body from his super-athlete father, trained as a young man in his twenties to serve as a naval aviator in an all weather jet fighter squadron flying off an aircraft carrier in the Far East during the nightmare years of the Cold War.  He flew single pilot jet fighters at sea.  After serving his stint in the military, he rejected commercial flying as a career path, and began taking courses at North Carolina State University.  Once he discovered painting in college, there was really no turning back from the deep calling he felt for it.  But fame and gallery patronage take years plus a stomach for self promotion that has little to do with what painting is all about for people like David Teachout.  Also he had a family to support and the study of architecture satisfied a certain penchant he had for precision and order, so he took a degree in landscape architecture. But over the years he found himself again and again turning away, ultimately, from potentially lucrative and secure mainstream careers as pilot, architect, and university art teacher to configure his humble living space(s) into  painting studios for large canvasses where he could  devote himself completely to an art that he regarded as a disciplined and contemplative practice.


Titled Cold Mountain 10 , November 1974 Measures 66×84


Titled Cold Mountain number 9 Copyright October 1974 Measures 66×84 inches


Perhaps nothing is more indicative of Teachout’s  feeling toward his calling to his life as an artist than the naming of one of his most important series of paintings, the COLD MOUNTAIN SERIES, after Han-shan, a 9th Century, Chinese Tang Dynasty poet associated with the Taoist and Zen tradition of a mountain recluse who—legend has it—wrote his poetry on rocks:



Words from Cold Mountain
excerpts from the poetry of Han-shan

II
Where’s the trail to Cold Mountain?
Cold Mountain? There’s no clear way.
Ice, in summer, is still frozen.
Bright sun shines through thick fog.
You won’t get there following me.
Your heart and mine are not the same.
If your heart was like mine,
You’d have made it, and be there!

V
High, high, the summit peak,
Boundless the world to sight!
No one knows I am here.

VIII
I travelled to Cold Mountain:
Stayed here for thirty years.
Slow-burning, life dies like a flame
Never resting, passes like a river.
Today I face my lone shadow.

XV
I’m on the trail to Cold Mountain.
Cold Mountain trail never ends.
Who can leap the world’s net,
Sit here in the white clouds with me?

XXVI
Are you looking for a place to rest?
Cold Mountain’s good for many a day.
There’s an old man sitting by a tree,
Muttering about the things of Tao.
Ten years now, it’s been so long
This one’s forgotten his way home.

XXVII
Cold rock, no one takes this road.
The deeper you go, the finer it is.
White clouds hang on high crags.
On Green Peak a lone gibbon’s cry.
What friends do I need?
I do what pleases me, and grow old.
Let face and body alter with the years,
I’ll hold to the bright path of mind.

Teachout says of Han-shan:

“His was a poetry of austerity and, in a way, a commentary on the confused and overburdened minds of the society from which he escaped. He is associated with Zen and Taoism, but it seems to me that he maintained an independence from all organized spiritual practices.  I felt a kinship to his natural austerity in my own approach to painting.” 

Han-shan’s poetry captures not only the sympathetic feeling of the contemplative and solitary renunciate but also something of the aerie view that Teachout experienced as a pilot which he says had a strong influence on his painting. He writes in his autobiography:

 “Flying through vast clear space at supersonic speeds 40,000 feet above the earth effects one’s visual sense. Horizons and ordinary terrestrial visual clues vanish.  One flies in a four dimensional world where one location is a good as another, where there are no boundaries, no frames to fly in and out of.  Space is everywhere the same, an all-overness without focal points or contrast to delineate a figure/ground relationship.  In space, all is space without distinctions.  It is unified, undivided and luminous....Speed also affects perception.  I flew low altitude, high speed missions as low as fifty feet above the ground.  At first, objects on the ground appeared as a blur.  Gradually, with practice, I was able to see those objects as if I was riding in a car at highway speed, even though I was flying at 600mph.  Rather than speeding up, my mind slowed down, became quiet and settled, open: in a meditative state.  It is the same or similar state that describes my painter’s mind.”

“My canvases are wide enough and high enough, that when I approach to paint, the edges disappear into my peripheral vision, and the field, unencumbered with edges, is of primary importance.  The borderless space of the aviator...”


These then are partial descriptions of Teachout’s trail to his own personal Cold Mountain, a trail that led to the color field paintings he refers to as the Aura, Parabolic, and Hyperbolic, painting. (The Hyperbolic painting—a mirage-like vertical cluster of monochromatic hues— was chosen to be part of the 1967 30th Biennial Exhibition of Contemporary American Painting at the Corcoran Gallery of Art, Washington DC. And Aura VI, a predecessor to Hyperbolic and now in the Occidental College collection, was featured in the San Francisco Museum’s Annual Art Exhibition.)

Another group of paintings to emerge from Teachout’s realization of the ganzfeld effect of high altitude supersonic flying are paintings that he calls The Falling Series or Poured Abstractions.  The g-force twists and turns, those inertial determinations of space transmitted by the pilot’s control stick are in these paintings expressed by considered pours of selected color as the canvas is re-oriented in earth’s gravity field for each separate pour.





 And what is being poured is pure color, not color being used to represent something other than itself, but color as subject and object.

Teachout says of this process:

“Colors would mix, either physically when wet, or visually with transparent overlays, as streams of paint flowed over one another. ...where the paint was poured and how much was poured mattered.  Should I pour wet onto dry, onto damp, onto wet?  There was a ...convergence of my attention to simultaneously blend a complex of ideas, materials and processes in one brief moment of pouring.  Did I want the paint to transverse the full length of the canvas, or stop upon it.  Gravity had replaced my paint brush as the method by which the paint would touch the canvas. With full attention, all parts that would form the painting, combined in the instant the paint was poured.  Gravity pulled the liquid color down the canvas slope, and it was done.  So began the ‘Falling’ series that preoccupied me for the next three years.”

Further explorations of the pouring technique in the Cold Mountain series involved distorting the canvas into mounds and furrows which would affect the flow of color.  Adopting a pouring technique, compared with his earliest gestural abstractions with a brush, of course,  involved relinquishing a certain amount of control and introducing the element of chance.  Teachout became fascinated with fashioning systems that would allow him to box-in the various parameters controlled by chance and “...getting out of the way as much as I could...”  This involved, among other things, utilizing the Book of Random Numbers to determine the placement of rolls of cloth under the canvas as well as the position, direction of flow, and volume of paint.

Chance and randomness were also invoked in another series that Teachout called THE ORIENTAL CARD GAME.  He describes his system as follows: 




“I mixed a sequence of 13 colors with small intervals.  A 13 x 13 grid of squares was laid out covering the whole area of a large canvas.  The raw canvas was stained.  Then, the colors numbered to correspond to 13 playing cards...were chosen one at a time by selecting a card from the newly shuffled

deck.  This process was repeated for all the 169 squares.  The placement for the chosen colors was from top to bottom, right to  left, as if one were reading Japanese text.  The painted edge of the squares was precise but not [hard edged], maintaining a slight softness and painterly feel... The resultant all over field of color pulsed with a subtle uncertainty.”




This desire to get himself “out of the way” can also be seen in his approach to small works on paper that were part of the Cold Mountain phase. 




“I prepared from one to three acrylic colors that were very liquid, like ordinary watercolors.  I chose from one to three sumi brushes of different sizes.  Then, sitting meditation style on a low cushion, I’d allow my mind to settle, grow still and quiet.  When I felt fully settled, yet alert, I would pick up a brush and carefully load it with paint.  Once again, I’d wait, growing even more silent and still in the mind.  My aim was to paint spontaneously, before thought emerged to take control.  Thought-induced demands to paint [immediately] surfaced, insisting that I paint now.  But, by waiting them out, they vanished, leaving my less corrupted awareness in waiting.
This process might take a short time or go on for over half an hour.  Then, suddenly, without intention, the brush swept across the paper with [the] fierce, quick energy of a Samurai sword and the painting was done.  I called this form of painting ‘Painting With a Beginner’s Mind’...a combination of Zen meditation and action painting.”

A particularly elegant and austere, meditation-inspiring group of paintings is Teachout’s CIRCLE SERIES, each a large canvas displaying usually three concentric rings of color interacting like the notes of a harmonious musical chord. To achieve full effect, these paintings must be properly lit and viewed from the right distance.  And in these paintings the affect of color merges with the powerfully symbolic form of the circle.

David Teachout with circle painting at Medar St. Studio S.C. Calif. The year was 1968.

In 1912, Wassily Wassilyevich Kandinsky, possibly the first painter to create a purely abstract painting in the modern sense, made the bold Romantic claim in his famous essay, Concerning the Spiritual in Art, that the artist is the prophet of the coming New Age, standing alone at the apex of a pyramid making new discoveries and ushering in tomorrow’s reality.  A natural synesthete, Kandinsky believed that the colors and forms of abstract painting could impart spiritual meanings and had the capacity to move the soul, as did the purely abstract art of music. Attempting to roughly codify the meaning of many basic geometric shapes, he said that the circle is the most peaceful shape representing the wholeness of the Self and that color is a means of exerting a direct influence upon the soul.



It is clear from David Teachout’s writing, his wonderful poetry and autobiography as well as video interviews, that he thought of and experienced his painting as at root a spiritual practice in the same way that meditation is a foundation for many spiritual practices.  He says in his autobiography:

“Looking back, I can see that I viewed the painter’s life as a spiritual life.  In some way, a painter could transcend the limits of ordinary reality, gather the potentials that dwelled in the mystery, and return to shape the transcendent harvest into sublime expressions of color and form. This irreducible encounter with essence, with uncorrupted insight and pure intention, was a powerful motivator to draw me into a covenant with something intangible, yet present, which both energized and sustained me as an artist....Beyond the formal structure of the painting, color considerations are primary. And more deeply and much more difficult to articulate, is the feeling of being an organic part of an evolutionary creative movement in which objects we call paintings manifest as resultants of a process that is mostly a mystery.”

And yet there was a certain burden to bear.  Even as by 1966 his work was being included in important competitive shows in San Francisco and galleries were showing interest,

he was caught up in the protest movement against the war in Viet Nam and the dangers of nuclear war which he knew all too well as a former navy pilot. Repeated letters to congressional representatives and participation in the protest movement seemed to have no effect.  He says of this period:

“With all this chaos, warring and brutality, of what importance is art?  The absurd activity of closing oneself in a room with canvas and paint and making marks, what possible meaning could this have in a suffering world on fire? But, isn’t the highest human calling to become self aware, to respond to one’s conscience, to follow one’s heart wherever it might lead?  To reference this awareness and not the social chaos, is to create a world, a small personal world to be sure, that does not have as its basis, the fragmentation that is inevitable in a hostile world of power and greed and domination. When the ever present, relentless and conflicted world occupies the mind, [becomes] the shape of the mind, then the artist is lost.  Then the avaricious, dark wide winds of desire and power sweep away the subtle insights, the quietude, and wins.”



In the 1980s Teachout began studies on paper for what would become his SANTA CRUZ SERIES of paintings. Starting with views out of his studio window for inspiration, as well as drawing from the figure, he progressively moved, as is his wont, toward abstractions that only bore faint resemblance to the scenes that inspired them.  And as always, primary shapes began to manifest: diagonals that crossed into X-shapes, then squares.




Morse Peckham in his essay, “Art and Disorder”, notes that children all over the world start making the same visual signs more or less in the same order: the smear, the line, the cross, the X, the square, the circle, the triangle, and finally the free or biomorphic closed form—the implicit forms of perception.

We have the evidence of phosphenes, those shapes that appear when pressure is applied to the closed eye, revealing geometric displays intrinsic to the physiology of seeing.  And then there is the Indian tradition of the Yantra, geometric diagrams used as visual aids for meditation in addition to aural mantras.  Mystical yantras are believed to reveal the inner basis of the forms and shapes abounding in the universe, a yogic vision concentrating the variegated picture of world-appearances into an ultimate form-equation of a specific energy manifesting in the world. These simple form-equations are held to epitomize the real nature of the cosmos as abstracted from the concrete. 




 All of which is to suggest that David Teachout has been one of those intrepid explorers in the practice of modern art that was envisioned by Kandinsky near the beginning of the last century, someone who has given his all to his practice.  He says:

“In painting, the less emphasis given to predetermination, the more likely something larger than one’s concept or idea will emerge.  And that larger expression is what reaches beyond the painter’s life with the painting.  It is a universal quality, evidence or traces of spirit, so to speak.  This spiritual evidence is the real life of the painting and is what keep the painter at the task of painting.”

 
David Teachout 1st ave S.C. 11-28-1984 Seabright studio phot by the photographer Ron Starr.


And as David Teachout looks back over the years from his home in the Santa Cruz hills, he says:
“Many years ago I vowed to live a simple life with a minimum of possessions, one where time was wealth and creativity ruled.  How I live each day is my contribution to a saner world.”

A statement that might have been made by the ancient sage of Cold Mountain.



Essay by Will Cloughley (second draft 9/21/15)

Thursday, October 29, 2015

"Tim NORDIN : L’éloquence dans l’ordre" Hussein HUSSEIN

Tim Nordin est un artiste américain, né en 1945 à Jamestown, New York. Il fit de nombreux voyages entre Massachussetts, la Floride, Wisconsin, Minnesota et la Suède avant de finalement s’installer en Californie où il étudia les beaux arts au ‘‘Cerritos College’’ pour que son rêve de devenir artiste s’exauce enfin. Il poursuivit ainsi ses études entre ‘‘California State University’’ au Long Beach et ‘‘Chapman College’’ où il se concentra sur l’imprimerie jusqu'à obtenir un diplôme en art en 1970 et un master de ‘‘Claremont Graduate School’’ en 1972. 
Ses ‘‘Prints’’ distingués ne l’empêcheront pas de s’adonner à la peinture pour y expérimenter ses diverses variétés techniques. Il chevauche ainsi les styles sur différents supports communs, et inhabituels comme le vinyle et le plastique. Sa recherche assidue et sa détermination à atteindre une parfaite harmonie que le support flexible de la toile ne lui offrira pas, le mène vers la surface dure. C’est dans le Plexi et la toile collée sur le bois qu’il s’élance vers une expérimentation intense utilisant des medias comme l’acrylique en majeure partie, l’aquarelle, la bombe aérosol et d’autres encore qui généreront un art non objectif auquel s’adonnera entièrement Tim Nordin.



 La dualité ‘‘Passion-Raison’'
Bien que l’artiste ait lui-même mentionné une influence par Rothko, surtout par la touche lumineuse et transparente, ou la similitude à première vue avec l’Art Optique géométrique, de par la répartition des formes sur la surface ou la vibration des couleurs, à l’instar du graphisme sur ordinateur, où par un quelconque rapprochement des œuvres du mouvement ‘‘ Color Field painting’’, l’œuvre de Nordin reste dans sa finalité, individuelle et répond à des conventions qui lui sont propres et originales. 
Le début des années soixante dix, fut celui de la série de tableaux sur plexi, le résultat devra être vu au revers, et cette technique caractérisée par des formes organiques flottantes, bulleuses et fluides provoque une texture visuelle spectaculaire sur une surface où se créent des forces de tension entres les formes et le fond en contraste avec elles. 




‘‘Mark over marks’’ séries

Ce même langage est décelable dans d’autres œuvres baptisées ‘‘Mark over marks séries’’ où les touches qui semblent simples, s’organisent sur le support qui plus tard sera une surface sur laquelle il applique plusieurs couches de gesso,  où la dernière rendue lisse et polie supporte des traces à structure complexe. Ce clonage organisé de touches, répond à un ordre stricte amorti par les couleurs, la luminosité et l’éclat dont l’œuvre est munie. Sur des formats assez larges, Nordin génère un processus de ‘‘pattern’’ où l’application de la touche par une brosse spéciale, crée un ensemble renfermant action, ordre, fréquence et émotion.
Le rythme crée la stabilité. La répétition calculée, une harmonie métaphysique et spirituelle. Le tout une structure complexe pourtant simple à première vue. Cette manipulation contrôlée et intellectuelle permet à Nordin d’éviter l’imperfection qui sera une distraction pour cet ordre où la force émanant de la simple touche, et reprise sur toute la surface, attribue à l’œuvre sa suprême valeur pour que le centre d’intérêt devienne la totalité du tableau. 
La fluidité cède à la géométrisation, et divise la surface formant des limites diffuses entre les couleurs qui se superposent suggérant la profondeur, une touche dense et opaque s’impose, le rythme vacille à travers des blocks de forme semi géométrique, l’organisation reste, mais moins soumise à un ordre contrôlé. Chaque tâche dépend d’une autre et avec la dernière touche
s’accomplit le tableau.





‘‘Mark series’’

La surface n’est plus nécessairement lisse, les épaisseurs de la peinture moins identiques, la disposition des formes où un espace linéaire symptomatique surgit entre elles évoquant la libération de l’artiste vers une phase plus émotionnelle que logique.
Peintre du vague, de la transparence, de l’éclat et de l’ordre, Tim Nordin, à travers son œuvre minutieuse et intellectuelle explore la spiritualité de l’action et de l’organisation. Les formes cellulaires précoces, fluides et transparentes, finissent par s’opacifier, deviennent plus denses, plus fortes et atteignent une maturité progressive, logique mais émotionnelle.                                
Hussein HUSSEIN
12/06/2015

https://timnordin.wordpress.com/ 

Thursday, October 22, 2015

جوزيه رايمون ليرما: الخروج عن التصنيفات الجاهزة, بقلم شاكر لعيبي

جوزيه رايمون ليرما, المأزق , مجموعة متحف فرحات 

لا يمكن لقارئ أعمال جوزيه رايمون ليرما José Ramón Lerma أن يضعه، بثقةٍ واطمئنانٍ، في تيار أو مذهب فنيّ أو تيار تشكيليّ محدّد. تشير منعرجات وبحوث ومنجزات ليرما أنه يمرق عن التصنيفات الجاهزة، وينتقل مدفوعاً بحوافز التجربة الداخلية من رؤية لأخرى، ومن تقنية إلى أخرى، منذ الخمسينيات حتى اليوم.
صحيح أنه كان في نطاق هذا المجموعة من الفنانين التي تخرجت من معاهد سان فرانيسكو بعد الحرب، سنوات الخمسينيات (هاسل سميث Hassel Smith، إدوارد كوربيت  Edward Corbett وجيمس بود ديكسون James Budd Dixon) والتي وُصفت أعمالها بقربها من التجريدية التعبيرية، لكن ليس من الصحيح تماماً وصف أعماله الخمسينية والستينية بانشغالات هذا الاتجاه وحدها، حتى لو أنها لامسته، من قريب أحياناً أو بعيد أحياناً. 
في الولايات المتحدة الأمريكية، يميل النقد، مُتسامحاً أحياناً، إلى الحديث عن التجارب المتنوعة التي تشترك بالتجريد وبحريّة استخدام التلوين، بمصطلح التجريدية التعبيرية. علينا فيما يخصّ ليرما أخذ خصوصياته الفردية في هذا الإطار، وخاصة اهتمامه منذ ذلك الوقت بتقنية (المواد المختلفة Mixed Media) التي كانت قد ثَبًتت بصفته وسيلة تعبيرية طليعية أكثر مما مضى.

جوزيه رايمون ليرما , القلب المقدس, مجموعة متحف فرحات 

ويبدو أن هذه (المواد المختلفة)، لا تشكل بالنسبة لليرما محض تقنية: إنها تستجيب بعمق لنزعاته الاحتجاجية المتجلية، منذ الخمسينيات، في اقترابه من حركة (ثقافة البييت Beat Culture) أو (جيل بييت) التي كانت تتمظهر على الأصعدة الشعرية والتشكيلية والموسيقية والسياسية، والتي ذهبت إلى العقارات المهلوسة والتحرّر الجنسيّ عبر استفزاز العري والاهتمام بالديانات الشرقية (أنجز ليرما عام 1950 تقريباً لوحة بعنوان "الدعوة إلى محمد" Call To Mohammad) والريبة من الرأسمالية والعناية بالطبيعة والاهتمام بالفضاءات الكبيرة، وكان كلٌّ من ألن غينسبرغ وويليام بوروز William S. Burroughs وجاك كيرواك Jack Kerouac من أهمّ تعبيراتها الأدبية.
تشكيلياً كان الاقتراب من مفاهيم حركة (ثقافة البييت) يتطلب مفاهيم ومعالجات وتقنيات تصويرية غير تقليدية، كانت (المواد المختلفة) واحدة منها بالطبع، لأنها تتفلّت من أمرين: السطح الموحّد والبعدين البصريين (الطول والعرض). قد يقدّم رَفْضُ هذين الأمرين، من جهته، استعارة لرفض السطح الاجتماعيّ الموحّد والأبعاد الثابتة في الحياة. وهنا جوهر ثقافة البييت، وربما جوهر ظهور استخدامات (المواد المختلفة) واسعة النطاق منذ ذلك الوقت.
لقد واظب ليرما على هذه التقنية التي ستتقلب بين جميع أنواع الكولاجات وتوظيف حاجيات ثلاثية الأبعاد على السطح التصويري واستخدام الفوتوغراف والعودة إلى البوب أرت والاستشهاد بأعمال فنانين آخرين (في لوحته "عاصفة الصحراء Desert Storm Box, 1992" يستشهد في آن واحد بالغورنيكا وولادة فينوس والموناليزا) واستخدام الخشب والقصاصات والكتابة، وغير ذلك.

جوزيه رامون ليرما, عاصفة الصحراء

لا يتعلق الأمر بمألوفية التقنية، إنما بدلالة استخدامها وفق رؤية فرديّة: ففي (المواد المختلفة) لسنا البتة في عملية تجميع لمواد مختلطة، إنما، قبل ذلك، بالعملية التوليفية التي تُبْدع من المُخْتلِف كياناً مُؤتلفاً. السطح التقليديّ هو المستهدف في محاولة للإطاحة به وتهشيمه. بعبارة أخرى ثمة مسعى واعٍ لاختراق المبدأ التصويريّ التقليديّ، وهنا سيقع السطح التجريديّ نفسه في مرجعيات التقليدية. قدرة المبصور على الإقناع تظل الفاعل الكبير في (المواد المختلطة) عبر جماع المواد المستخدَمة التي صارت كياناً مختلفاً مغايراً لجميع الوسائط مُنْفرِدَة. من الممكن الحديث بعدئذ عن إصرار ليرما منذ بداياته على التقنية هذه: إنها أحد مداخله الأثيرة لصنع عالمه الحداثيّ، ولاختطاط طريق جماليّ يقطع مع الأنماط التقليدية أو التي صارت تقليدية في الفن.

من الضروريّ التوقف أيضاً عند تجريدياته الخالصة سنوات الستينيات. فهذه التجربة هي من اللحظات التجريبيةً ذات الصفاء بل الشعرية، ولعلها تًمثل مرحلة انتقالية من روح أعمال الفنان الشاب في الخمسينيات إلى ما سيكون نهجه منذ سنوات السبعينيات وما تلاها. حينها ستظهر الكولاجات التي تظلّ تحترم السطح، من دون نتوءات ولا حاجيات ثلاثية الأبعاد. ويظهر انشداد للألوان الصافية، مرة عبر المساحات الهندسية وشبه الهندسية، ومرة عبر اللطخات اللونية التي قد تذكّر المرء بالفعل بالتعبيرية التجريدية. في هذه الفترة عينها ثمة انتباه للحامل الورقيّ الذي تمارس طبقاته المتكوّمة على بعضها نوعاً من مَلْمَس ومن كولاج خاص.

جوزيه رايمون ليرما , مجموعة متحف فرحات 

في السنوات بين 1981 – 1991 ثمة عديد من الأعمال التي تشير إلى معاودة عمل الفنان على سطح أقلّ تعقيداً، للوهلة الأولى، وليس أقلّ اغتناءً، نكاد القول سطحاً صافياً بأقلّ المفردات. سطحاً "منيمال"، رغم خشونة السطوح والحذر أحيانا من الإفراط بـ (المواد) التي يستمر الفنان باستثمارها هنا مع ذلك. وضع الفنان للكثير من لوحاته في هذه السنوات نفسها عنوان (بلا عنوان)، لكنها دون شك تنهمك بالسحريّ والطقوسيّ والغامض. لذا يمكن الحديث عن رمزية ما، تقع دلالاتها في الرغبة بالاستبطان والذهاب أبعد من المرئيّ والمحسوس.
ومثلما أشرنا إلى الدلالة الداخلية العميقة لاستخدام تقنية (المواد المختلطة)، نشير إلى دلالات اكتفاء عدد كبير من الفنانين بعنوان من قبيل (بلا عنوان Untitled) ومنهم ليرما. إن الهدف من ذلك، على ما يبدو، هو ترك معنى العمل طافياً في المجرّد والتجريديّ ليتلاءم مع طبيعته المرئية، طالما تعلق الأمر بعمل ليس (سردياً)، ليس تشخيصياً، وإنْ تضمّن أحياناً هيئاتٍ معروفة للجميع. بدون عنوان إحالة على مفهوم عام، على رؤية شاملة ينطوي العمل البلاستيكيّ عليها، وعلينا نحن المُشاهِدين المساهمة مع الفنان في تلمُّسها والتواصُل معها.

جوزيه رايمون ليرما , مجموعة متحف فرحات 

يمكن أن تُنتج هذه المزاوجة المستمرة بين (المواد المختلفة) و(بلا عنوان)، الأثرَ المأمولَ الذي يريده الفنان: ترك المشاهِد يعيد صياغته الخاصة للمقترَح الذي قدّمه له الفنان، وقد اتخذ الأخير المسافة الضرورية التي تسمح للعمل بأن يتحدّث من فضائه، ويُوْصل رسالته. رسائل ليرما ليست غامضة دوماً، وليست صريحة على طول الخط. إنه يتأرجح في بثّ الرسائل بين الوضوح والالتباس، بين استدعاء أشياء العالم الواقعيّ وإطفائها
من حينها تتعقد تجربة الفنان وتتنوّع مستوياتها. وهو يَتمثّل في حقله الجماليّ تجارب العصر التشكيلية، خاصة التيارات الطاغية في الولايات المتحدة الأمريكية. وقع الحديث عن تماسه مع البوب أرت والاتجاه المفاهيمي. لا كثير، في تقديري، من الاتجاه المفهوميّ في مسيرة ليرما. هذا الاتجاه لا يتماشي مع همّه في الحقيقة، بقدر ما لا تتماشى قصيدة (عواء Howl and Other Poems 1956) لغينسبرغ Allen Ginsberg سوى مع صرخة احتجاج مفهومة، غير تأملية. ثمة في لوحاته طُرْفة تغمز، من طرف ليس خفياً تماماً، من قضايا العصر الملحّة، غمزة فردية بقدر ما هي جماعية. 
لكن استثمار ليرما للبوب أرت يبدو واضحاً (دون أن يكون فنان بوب أرت)، وينسجم مع الخطوط العامة لمشروعه التشكيليّ. فالمنتجات البصرية الشعبية واسعة الانتشار معزولة في لوحاته عن سياقاتها، ومرتبطة بحاجيات أخرى ليست من طبيعتها، مثل استخدامه للعلم الأمريكيّ ولُعَب تعليم الحساب للأطفال والأيقونات المسيحية الشائعة ونسخ طباعية من اللوحات المعروفة، كالموناليزا، وما إلى ذلك. كل ذلك موصول بشكل خفيّ بالتلويح النقديّ بالطبيعة الاستهلاكية للمجتمع الأمريكي، لكن أكثر من ذلك من أجل تصعيد نزعة طرفوية، تَخْمد في آن واحد أيّ خطاب مباشر وأيّ لون تزويقيّ صارخ. 
وفي هذا السياق علينا أن نفهم استدعاء ليرما للحاجيات اليومية المبتذلة. إنه تذكير بابتذال اليوميّ، وعدم القبول بتشييء العالم. موقف وجوديّ، يستمد طاقته الثقافية، حتى لا نقول الفلسفية من حركات الفكر والفن التي ميّزت الاتجاهات الفنية العالمية منذ الخمسينيات، وتصاعدتْ خاصة في الستينيات من القرن الماضي.
كيف نفهم معارَضة ليرما لفكرة المتاجرة بالفن وجعله سلعة عادية من بين السلع الأخرى؟. هذا الهمّ كان شرطاً حَكَمَ أيضاً جيل ليرما. لقد فهم ذلك الجيل الشرس أن تسليع الفن ينتهي في آخر المطاف بتسليع الفنان، وبالتالي، سلبه الحرية الداخلية التي من دونها لا قيامة للفن برمته. هنا يصير العمل التشكيليّ من جديد عملاً نقدياً، وفق طريقة الفن ولغته وإيحاءاته. ويصير موقفاً من العالم المعاصر ومن الوجود.

جوزيه رايمون ليرما, عذراء فيتنام , مجموعة متحف فرحات 

في مجمل عمل ليرما، فإن الطرفويّ يجاور الكابوسيّ، والرمزيّ يرافق اليوميّ، والطقوسيّ يغدو بعضاً من العالم الحيّ، النشوة تحاوِر الألم، بينما ليست المعجزة سوى محض حلم أو العكس. هذا هو الطابع شبه الثابت الذي يَسِمُ انشغالات ليرما. ونحسب أن هذا الطابع يصدر عن اتصال ليرما، الفنان الأمريكيّ، ثقافياً وروحياً، بإرث أمريكيّ لاتينيّ أيضاً. يبرهن عمله أن مساره الجماليّ كان تقاطعاً معاصراً مُخصَّباً، غير مرئي للوهلة الأولى، بين ثقافتين. ذلك أنه رغم أنه وُلد في كاليفورنيا ودَرَسَ الفن في سان فرانسيسكو وعاش حياتها كلها فيها، فإن هواجس إضافية تتصاعد من ثنايا عمله.
ها هنا تتقدّم الثقافة الأمريكو – إسبانية américano-hispaniques بوصفها رافداً أصلياً في المجتمع الأمريكيّ الحديث. 
لعل ليرما يرمز لتلاقح تشكيليّ أصليّ ناجع، في قارة تكوّنت بالأصل من عملية تلاقح تاريخيّ وجغرافي وسكانيّ.

https://joseramonlerma.wordpress.com/